My choir just doesn't get it. And I barely do, so I can hardly explain it to them.
I know that we MUST use the texts as translated by the bishops committee of whatever. The Approved Texts. Therefore, we cannot use that really nice setting of Marty Haugen's Psalm 103 which everyone loves. So when I bust out the new one that we'll be singing in a week and a half, everyone is gonna go, "uh, well, this is nice...but what about the one that we used to use...?" And the only explanations I can give are, "Well, Fr. says we have to use this translation, and eh, he's my boss..." (which I do not want to have to say,) or "Well, this is the only approved text!" but I can't really explain WHY we have to use the approved texts! I mean, it's all Psalm 103!
Like, I know why. But I don't know how to explain it. If we don't do what the Church teaches, then why are we Catholic? Or I can see the slippery slope down to priests who change all the words to Mass, and I've been to some that I even wondered if I had just eaten the Eucharist...
But I don't think that those are very good reasons. agh.
My choir likes me. I don't want to pull the, "because I'm the MD here" card, either. But this topic has come up before, ("Why can't we sing this particular setting of the Great Amen that adds words to it?)
sigh. any thoughts?